k o s o r y l o v k a   r u

ХАЙКУ
(прислал Ал Хрусталёв)


Жили у старой женщины
Две рыбы Фуго.
Одна белая, другая серая - две веселых рыбы.

                   * * *

Сын серого козла жил у старой женщины.
В бамбуковую рощу ушел пастись.
Изменчиво всё в этом мире, вечны лишь рожки да ножки.

                    * * *

Вышел из тумана
Месяц с лицом самурая.
Обнажил меч из кармана кимоно.

                   * * *
Братья Эникэ и Беникэ
Лакомились суши.
Чем бы не тешилось дитя, лишь бы не пило сакэ.

                    * * *

Пожилая женщина
Сеет горох на склоне Фудзи.
Ох.

                    * * *

Кошка скончалась.
Мех уж не тот на хвосте.
Помалкивай или отведай.

                    * * *

Жадный человек подобен коровьему мясу,
Барабану далекой Турции, соленому плоду огурца.
Всё рассказано.

                    * * *

Рисовую лепешку испёк самурай.
Кого угостить?
Самурай, самурай, кого хочешь выбирай.

                    * * *

Потеряла лицо Тана-тян -
Плачет о мяче, укатившимся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.

                      * * *

Сын быка движется неровной походкой.
Вздохни полной грудью - падения не избежать,
Кончаются татами.

                    * * *

Собрались простолюдины - кому водить?
С громкой речью шагает вперед
Шишел-мышел-сан.

                    * * *

Чичичи-тян, ловкая древесная обезьяна,
Помогает продавцу кирпичей,
Дёргает верёвку.

                    * * *

Девочка и мальчик вместе гуляют по саду камней.
Тили-тили-рисовая похлёбка,
Будущий муж и жена.

                    * * *

Лишенный храбрости воин далекой страны Белоруссии
Собрался участвовать в битве.
Hо заметив пулеметы Перл-Харбор, утратил дух боевой.

                    * * *

Тётя-хрюшка-сан имеет привычку повторять чужие речи.
А недавно обошёл все мусорные корзины провинции.
Где благодарность?

                   * * *

Строг этикет самурая:
Кто решит обзываться ругательным словом -
Тот сам называется так.

                   * * *

Hевозмутимости учит дзенская мудрость:
Обидные слова, что говоришь ты, меня имея в виду, -
Hа себя переводишь.

                    * * *

Внимательно вглядись в траву -
Здесь был зелёный кузнечик, похожий на плод огурца.
Ай да лягушка.

                      * * *

Поведай нам о своих странствиях, Чижик-пыжик-сан -
Видел ли дальние реки?
Пил ли горячий сакэ?

                    * * *

Ить ни сан си го - беспечен гуляющий заяц.
Попал под удары охотничих нунчак.
Шлёп-шлёп, ой-ой-ой.

                   * * *

Игривая летняя муха
Опустилась на блюдце сакуры, сваренной в сладком сиропе.
Вот и закончилась танка.